Зішестя заморозків — це останній сонячний термін осені, під час якого погода стає набагато холоднішою, ніж раніше, і починають з'являтися заморозки.
霜降是中国传统二十四节气(24 традиційні китайські сонячні терміни)中的第十八个节气,英文表达为Спуск Морозу。霜降期间,气候由凉向寒过渡,所以霜降的来临意味着“寒秋”的开始。
霜降是秋季的最后一个节气,在此期间,天气相较之前会冷得多,寒霜开始出现了。
Під час Зльоту Морозу починають з'являтися заморозки. Але в нижній течії річки Хуанхе заморозки вперше з'являються наприкінці жовтня або на початку листопада. З настанням Зльоту Морозу світ наповнюється атмосферою пізньої осені.
霜降时节,冰霜开始出现了。但在黄河下游地区,初霜会在十月末或十一月初出现。随着霜降的来临,整个世界都充满了晚秋的气息。
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————–
Ось деякі з найсмачніших фруктів, які дозріли завдяки морозу. Давайте подивимося.
Хурма
Вживання хурми під час Сходження морозів може допомогти людям протистояти холоду та захистити кістки. У сільській місцевості люди вірять, що їхні губи потріскаються, якщо вони не їстимуть хурму в цей період.
霜降正是柿子成熟的时节。柿子营养丰富,具有清热润肺、防寒的功效。因此民间也有不少俗语来描绘吃柿子的好处,如“霜降吃柿子,不会流鼻涕”等。
霜降时吃柿子能帮助人们御寒和保护骨骼。在乡下,人们认为,如果霜降期间不吃柿子,嘴唇会干裂。
Яблуко
Існує багато китайських приказок про користь яблук, таких як «З’їжте яблуко після їжі, навіть старі можуть бути такими ж сильними, як і молоді», як каже західне прислів’я: «Одне яблуко на день відганяє лікаря».
霜降后的苹果糖度高,果肉也会变得更脆。在享受美味的同时,苹果具有的润肺、止咳、促消化的功能,也能帮助人们在秋季增强体质。
中国有很多表达苹果益处的俗语,如“饭后一个果,老来赛小伙。”正如西方谚语所说:“饭后一个果,医生不找我。”
Груша
Груша – ще один рекомендований фрукт під час Сходження морозів, який може сприяти виділенню рідини з організму, знімати жар і зменшувати мокротиння.
梨子皮薄肉脆,清甜多汁,咬一口汁水四溢,像一股甘泉涌进了肺腑。所以小时咳嗽时,总会被大人叮嘱:«多吃点梨子呀,止咳的。»
霜降期的另一种推荐水果是梨子。吃梨可促进体液分泌(利尿,清热化痰。
Їжте качку
У Фуцзяні є приказка: «Навіть годуватися цілий рік не так добре, як годувати людське тіло в день Зішестя Морозу». Вживання качки — це спосіб для людей там набрати вагу.
鸭肉性寒,味甘,具有滋阴补虚、清热润燥的效果。讲究秋季进补的福建省南部,有霜降当天吃鸭子的习俗。.
在福建有句俗语: «一年补透透,不如补霜降。». ”吃鸭子对当地人来说是一种“贴秋膘”的方式。
Каштани
Вживання каштанів під час Сходження Морозу корисне для здоров'я. Каштани мають теплий смак і солодкий смак, добре живлять селезінку та шлунок, активізують кровообіг, полегшують кашель і зменшують мокротиння.
栗子以其独特的鲜甜口感和丰富的营养,享有“千果之王”美誉。糖炒栗子在北方素有“灌香糖”的称号,质量上乘的糖炒板栗更是讲究一个“中实充满,壳极柔脆,手微剥之,壳肉易离而皮膜不粘”的标准。.
霜降时吃板栗,有益于身体健康。板栗性暖、味甘,对滋养脾胃、活血、止咳化痰有很好的功效。
Китайські фініки
Вживання занадто великої кількості китайських фініків може бути шкідливим. Гнилі фініки можуть викликати головний біль та запаморочення або навіть наражати на небезпеку життя людей.
枣富含维生素,有助于补血降压,增强免疫力。霜降时节正值新鲜的枣上市,此时须注意,不当的食用方式会对人体造成危害。
食用过量的枣对身体不好。腐烂的枣会导致头痛、头昏,甚至使人陷入生命危险。
Час публікації: 23 жовтня 2020 р.